PowerPoint - Ajouter un effet sonore à une transition Tutoriels

Ajouter un effet sonore à une transition PowerPoint - Suivez ce tutoriel pour apprendre à ajouter des sons pour une transition Avancée (avec motif d'alvéole, une page qui tourne, un club qui pivote, etc.). La combinaison des effets visuels et sonores permet une lecture efficace des diapositives et indique un changement de section.

  • 2:54
  • 1260 vues
00:00:12
Celle-ci utilise en effet plus antillon.
00:00:15
D'autres transition imite une page que l'on tourne ou un club qui pivote ?
00:00:20
Pour améliorer une transition vous pouvez ajouter un son comme ceci pour renforcer l'impact du son utiliser le de manière sélective.
00:00:29
Comme par exemple au début d'une nouvelle section du diaporama.
00:00:33
Nous allons utiliser un son de cette façon.
00:00:35
Pour commencer cliquons sur transition.
00:00:39
Nous allons placer une transition et un son au début de chaque section.
00:00:43
Nous allons donc appuyer sur contrôle et sélectionner la 1ère diapositives sous chaque titre de section.
00:00:49
Programme valeur impact et défis.
00:00:54
À présent cliquons sur autre pour afficher la galerie de transition et sélectionné l'effet de transition nommée alvéoles.
00:01:02
Une petite icône en forme d'étoile est affiché à côté des miniatures des diapositives doté d'un effet de transition.
00:01:09
La lecture d'une transition commence à partir de la diapositive précédente.
00:01:13
Par exemple pour la section programme la transition commence à partir de la diapositive de titre.
00:01:20
Cliquons sur aperçu pour voir la transition.
00:01:24
Maintenant ajouter un son à chaque diapositive doté d'une transition.
00:01:28
Appuyant sur contrôle tout en sélectionnant les diapositives.
00:01:33
Puis saoule omg les transitions cliquons sur la flèche en regard de son.
00:01:38
Voici les sont intégrés que je peux utiliser tel que brise carillon et roulement de tambour.
00:01:45
Cependant nous avons notre propre fichier de son.
00:01:48
T'es con donc sur autres sont.
00:01:51
Voici le fichier de son espèce de belles wave.
00:01:54
Cliquons dessus puis sur ok.
00:01:57
Le son est immédiatement lu en aperçu.
00:02:01
À présent cliquons sur aperçu pour tes leçons durant la lecture de la transition.
00:02:07
Pour notre public cette combinaison d'effets indique une nouvelle section.
00:02:12
Passons en mode diaporama.
00:02:15
Une transition accompagne le passage des diapositives titra programme.
00:02:19
Représentant la 1ère section.
00:02:21
Nous passons ensuite à la section valeur où nous cliquons pour passer aux autres diapositives en imaginant qu'il y en a davantage.
00:02:29
La transition suivante mène à la section impact.
00:02:33
Et pour finir la section défi.
00:02:35
La transition est le son ont un objectif et leur lecture été efficace.
00:02:41
Si vous voulez supprimer le son sélectionné les diapositives auquel il est appliqué puis dans l'onglet les transitions cliquez sur la flèche son.
00:02:50
Puis sur aucun sens.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:12
Этот использует действительно больше антиллона.
00:00:15
Другие переходы имитируют страницу, которую мы переворачивают, или клуб, который вращается?
00:00:20
Чтобы улучшить переход, вы можете добавить звук, подобный этому, чтобы усилить влияние звука, используйте его выборочно.
00:00:29
Как, например, в начале нового раздела слайд-шоу.
00:00:33
Мы собираемся использовать звук таким образом.
00:00:35
Чтобы начать, давайте нажмем на переход.
00:00:39
Мы разместим переход и звук в начале каждого раздела.
00:00:43
Поэтому мы нажмем control и выберем 1-й слайд под каждым заголовком раздела.
00:00:49
Влияние и проблемы, связанные с ценностью программы.
00:00:54
Теперь давайте нажмем другой, чтобы отобразить галерею переходов и выбрать эффект перехода с именем альвеолы.
00:01:02
Рядом с миниатюрами слайдов отображается маленький значок звездочки с эффектом перехода.
00:01:09
Чтение перехода начинается с предыдущего слайда.
00:01:13
Например, для раздела программы переход начинается с титульного слайда.
00:01:20
Давайте нажмем на предварительный просмотр, чтобы увидеть переход.
00:01:24
Теперь добавьте звук к каждому слайду с переходом.
00:01:28
Нажатие клавиши управления при выборе слайдов.
00:01:33
Затем пьяные переходы давайте нажмем на стрелку рядом со звуком.
00:01:38
Вот встроенные, которые я могу использовать, такие как курант и барабанная дробинка.
00:01:45
Однако у нас есть свой звуковой файл.
00:01:48
Вы глупы, как и другие.
00:01:51
Вот файл его своеобразной красивой волны.
00:01:54
Давайте нажмем на него, а затем на OK.
00:01:57
Звук сразу же воспроизводится в предварительном просмотре.
00:02:01
Теперь давайте нажмем на предварительный просмотр ваших уроков во время чтения перехода.
00:02:07
Для нашей аудитории такое сочетание эффектов указывает на новый раздел.
00:02:12
Перейдем в режим слайд-шоу.
00:02:15
Переход сопровождает прохождение программы заголовков слайдов.
00:02:19
Представляя 1-й раздел.
00:02:21
Затем мы переходим к разделу значений, где мы нажимаем, чтобы перейти к другим слайдам, представляя, что их больше.
00:02:29
Следующий переход ведет к разделу воздействия.
00:02:33
И закончить раздел вызова.
00:02:35
Переход звуков имеет цель и их чтение было эффективным.
00:02:41
Если вы хотите удалить выбранные звуковые слайды, к которым он применяется, то на вкладке переходов нажмите на звуковую стрелку.
00:02:50
Тогда ни на что не по смыслу.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:12
This one uses indeed more antillon.
00:00:15
Other transitions mimic a page that we turn or a club that rotates?
00:00:20
To improve a transition you can add a sound like this to enhance the impact of the sound use it selectively.
00:00:29
As for example at the beginning of a new section of the slideshow.
00:00:33
We're going to use a sound this way.
00:00:35
To get started, let's click on transition.
00:00:39
We will place a transition and a sound at the beginning of each section.
00:00:43
So we will press control and select the 1st slides under each section heading.
00:00:49
Program value impact and challenges.
00:00:54
Now let's click other to display the transition gallery and select the transition effect named alveoli.
00:01:02
A small star icon is displayed next to the slide thumbnails with a transition effect.
00:01:09
Reading a transition starts from the previous slide.
00:01:13
For example, for the program section, the transition starts from the title slide.
00:01:20
Let's click on preview to see the transition.
00:01:24
Now add a sound to each slide with a transition.
00:01:28
Pressing control while selecting slides.
00:01:33
Then drunk omg the transitions let's click on the arrow next to sound.
00:01:38
Here are the built-in ones that I can use such as chime breaker and drum roll.
00:01:45
However we have our own sound file.
00:01:48
You're stupid so on others are.
00:01:51
Here is the file of his kind of beautiful wave.
00:01:54
Let's click on it and then on ok.
00:01:57
The sound is immediately played in preview.
00:02:01
Now let's click on preview for your lessons while reading the transition.
00:02:07
For our audience this combination of effects indicates a new section.
00:02:12
Let's switch to slideshow mode.
00:02:15
A transition accompanies the passage of the slides title program.
00:02:19
Representing the 1st section.
00:02:21
We then move to the value section where we click to move to the other slides imagining that there are more.
00:02:29
The next transition leads to the impact section.
00:02:33
And to finish the challenge section.
00:02:35
The transition is the sound have a purpose and their reading was effective.
00:02:41
If you want to remove the selected sound slides to which it is applied then in the transitions tab click on the sound arrow.
00:02:50
Then on no sense.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:12
Este usa de hecho más antillón.
00:00:15
¿Otras transiciones imitan una página que giramos o un club que rota?
00:00:20
Para mejorar una transición puedes añadir un sonido como este para potenciar el impacto del sonido utilízalo de forma selectiva.
00:00:29
Como por ejemplo al principio de una nueva sección de la presentación de diapositivas.
00:00:33
Vamos a usar un sonido de esta manera.
00:00:35
Para comenzar, hagamos clic en transición.
00:00:39
Colocaremos una transición y un sonido al principio de cada sección.
00:00:43
Así que pulsaremos control y seleccionaremos las 1ª diapositivas debajo de cada encabezado de sección.
00:00:49
Impacto y desafíos del valor del programa.
00:00:54
Ahora hagamos clic en otro para mostrar la galería de transición y seleccionemos el efecto de transición llamado alvéolos.
00:01:02
Se muestra un pequeño icono de estrella junto a las miniaturas de la diapositiva con un efecto de transición.
00:01:09
La lectura de una transición comienza desde la diapositiva anterior.
00:01:13
Por ejemplo, para la sección de programa, la transición comienza desde la diapositiva de título.
00:01:20
Hagamos clic en la vista previa para ver la transición.
00:01:24
Ahora agregue un sonido a cada diapositiva con una transición.
00:01:28
Pulsar control mientras se seleccionan diapositivas.
00:01:33
Luego borracho omg las transiciones hagamos clic en la flecha al lado del sonido.
00:01:38
Aquí están los incorporados que puedo usar, como el rompeolas y el redoble de tambores.
00:01:45
Sin embargo, tenemos nuestro propio archivo de sonido.
00:01:48
Eres estúpido, así que los demás lo son.
00:01:51
Aquí está el archivo de su tipo de hermosa ola.
00:01:54
Hagamos clic en él y luego en ok.
00:01:57
El sonido se reproduce inmediatamente en la vista previa.
00:02:01
Ahora hagamos clic en la vista previa de sus lecciones mientras lee la transición.
00:02:07
Para nuestra audiencia esta combinación de efectos indica una nueva sección.
00:02:12
Cambiemos al modo de presentación de diapositivas.
00:02:15
Una transición acompaña el paso del programa de título de diapositivas.
00:02:19
Representando la 1ª sección.
00:02:21
Luego nos movemos a la sección de valor donde hacemos clic para pasar a las otras diapositivas imaginando que hay más.
00:02:29
La siguiente transición conduce a la sección de impacto.
00:02:33
Y para terminar la sección de desafíos.
00:02:35
La transición es que el sonido tiene un propósito y su lectura fue efectiva.
00:02:41
Si desea eliminar las diapositivas de sonido seleccionadas a las que se aplica, en la pestaña Transiciones, haga clic en la flecha de sonido.
00:02:50
Entonces en ningún sentido.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:12
Dieser verwendet in der Tat mehr Antillon.
00:00:15
Andere Übergänge ahmen eine Seite nach, die wir umblättern, oder einen Schläger, der sich dreht?
00:00:20
Um einen Übergang zu verbessern, können Sie einen Sound wie diesen hinzufügen, um die Wirkung des Sounds zu verstärken, verwenden Sie ihn selektiv.
00:00:29
Wie zum Beispiel am Anfang eines neuen Abschnitts der Diashow.
00:00:33
Wir werden auf diese Weise einen Sound verwenden.
00:00:35
Um zu beginnen, klicken wir auf Übergang.
00:00:39
Wir werden einen Übergang und einen Ton am Anfang jedes Abschnitts platzieren.
00:00:43
Also drücken wir die Strg-Taste und wählen die 1. Folien unter jeder Abschnittsüberschrift aus.
00:00:49
Auswirkungen und Herausforderungen des Programmwerts.
00:00:54
Klicken wir nun auf andere, um die Übergangsgalerie anzuzeigen, und wählen Sie den Übergangseffekt namens Alveolen aus.
00:01:02
Neben den Folienminiaturen wird ein kleines Sternsymbol mit Übergangseffekt angezeigt.
00:01:09
Das Lesen einer Überblendung beginnt mit der vorherigen Folie.
00:01:13
Für den Programmabschnitt beginnt der Übergang beispielsweise mit der Titelfolie.
00:01:20
Klicken wir auf Vorschau, um den Übergang zu sehen.
00:01:24
Fügen Sie nun jeder Folie mit einem Übergang einen Sound hinzu.
00:01:28
Drücken Sie die Strg-Taste beim Auswählen von Folien.
00:01:33
Dann betrunken omg die Übergänge klicken wir auf den Pfeil neben Ton.
00:01:38
Hier sind die eingebauten, die ich verwenden kann, wie Glockenschlag und Trommelwirbel.
00:01:45
Wir haben jedoch unsere eigene Sounddatei.
00:01:48
Du bist dumm, so wie andere es sind.
00:01:51
Hier ist die Datei seiner Art von schöner Welle.
00:01:54
Klicken wir darauf und dann auf OK.
00:01:57
Der Ton wird sofort in der Vorschau abgespielt.
00:02:01
Klicken wir nun auf Vorschau für Ihre Lektionen, während Sie den Übergang lesen.
00:02:07
Für unser Publikum deutet diese Kombination von Effekten auf einen neuen Abschnitt hin.
00:02:12
Wechseln wir in den Diashow-Modus.
00:02:15
Ein Übergang begleitet die Passage des Folientitelprogramms.
00:02:19
Stellt den 1. Abschnitt dar.
00:02:21
Wir wechseln dann zum Wertabschnitt, auf den wir klicken, um zu den anderen Folien zu wechseln, wobei wir uns vorstellen, dass es mehr gibt.
00:02:29
Der nächste Übergang führt zum Impact-Abschnitt.
00:02:33
Und um den Herausforderungsabschnitt zu beenden.
00:02:35
Der Übergang ist, dass der Klang einen Zweck hat und ihr Lesen effektiv war.
00:02:41
Wenn Sie die ausgewählten Soundfolien, auf die sie angewendet werden, entfernen möchten, klicken Sie auf der Registerkarte Übergänge auf den Soundpfeil.
00:02:50
Dann ohne Sinn.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:12
Este usa de fato mais antillon.
00:00:15
Outras transições imitam uma página que viramos ou um clube que gira?
00:00:20
Para melhorar uma transição, você pode adicionar um som como este para melhorar o impacto do uso de som seletivamente.
00:00:29
Como por exemplo, no início de uma nova seção da apresentação de slides.
00:00:33
Vamos usar um som assim.
00:00:35
Para começar, vamos clicar na transição.
00:00:39
Vamos colocar uma transição e um som no início de cada seção.
00:00:43
Assim, pressionaremos o controle e selecionaremos os 1º slides sob cada seção.
00:00:49
Impacto e desafios de valor do programa.
00:00:54
Agora vamos clicar em outro para exibir a galeria de transição e selecionar o efeito de transição chamado alveoli.
00:01:02
Um pequeno ícone de estrela é exibido ao lado das miniaturas de slides com um efeito de transição.
00:01:09
A leitura de uma transição começa a partir do slide anterior.
00:01:13
Por exemplo, para a seção do programa, a transição começa a partir do slide do título.
00:01:20
Vamos clicar na pré-visualização para ver a transição.
00:01:24
Agora adicione um som a cada slide com uma transição.
00:01:28
Pressione o controle durante a seleção de slides.
00:01:33
Em seguida, bêbado omg as transições vamos clicar na seta ao lado do som.
00:01:38
Aqui estão os embutidos que eu posso usar, como disjuntor de sino e rolo de tambor.
00:01:45
No entanto, temos nosso próprio arquivo de som.
00:01:48
Você é estúpido, então os outros são.
00:01:51
Aqui está o arquivo de seu tipo de onda bonita.
00:01:54
Vamos clicar nele e depois em ok.
00:01:57
O som é imediatamente reproduzido na pré-visualização.
00:02:01
Agora vamos clicar em pré-visualização para suas aulas enquanto lê a transição.
00:02:07
Para nosso público, essa combinação de efeitos indica uma nova seção.
00:02:12
Vamos mudar para o modo de apresentação de slides.
00:02:15
Uma transição acompanha a passagem do programa de título de slides.
00:02:19
Representando a 1ª seção.
00:02:21
Em seguida, passamos para a seção de valor onde clicamos para mover-se para os outros slides imaginando que há mais.
00:02:29
A próxima transição leva à seção de impacto.
00:02:33
E para terminar a seção de desafios.
00:02:35
A transição é que o som tem um propósito e sua leitura foi eficaz.
00:02:41
Se você quiser remover os slides de som selecionados aos quais ele é aplicado, então na guia transições clique na seta de som.
00:02:50
Então, sem sentido.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:12
Deze gebruikt inderdaad meer antillon.
00:00:15
Andere overgangen bootsen een pagina na die we omslaan of een club die roteert?
00:00:20
Om een overgang te verbeteren, kunt u een geluid als dit toevoegen om de impact van het geluid te vergroten, gebruikt u het selectief.
00:00:29
Zoals bijvoorbeeld aan het begin van een nieuw gedeelte van de slideshow.
00:00:33
We gaan op deze manier een geluid gebruiken.
00:00:35
Om te beginnen, klikken we op overgang.
00:00:39
We plaatsen een overgang en een geluid aan het begin van elke sectie.
00:00:43
Dus we zullen op controle drukken en de 1e dia's onder elke sectiekop selecteren.
00:00:49
Impact en uitdagingen van programmawaarde.
00:00:54
Laten we nu op andere klikken om de overgangsgalerie weer te geven en het overgangseffect met de naam longblaasjes te selecteren.
00:01:02
Er wordt een klein sterpictogram weergegeven naast de diaminiaturen met een overgangseffect.
00:01:09
Het lezen van een overgang begint op de vorige dia.
00:01:13
Voor het programmagedeelte begint de overgang bijvoorbeeld vanaf de titeldia.
00:01:20
Laten we op voorbeeld klikken om de overgang te zien.
00:01:24
Voeg nu een geluid toe aan elke dia met een overgang.
00:01:28
Druk op control tijdens het selecteren van dia's.
00:01:33
Dan dronken omg de overgangen laten we op de pijl naast geluid klikken.
00:01:38
Hier zijn de ingebouwde die ik kan gebruiken, zoals gongbreker en tromgeroffel.
00:01:45
We hebben echter ons eigen geluidsbestand.
00:01:48
Je bent dom, dus anderen zijn dat wel.
00:01:51
Hier is het bestand van zijn soort mooie golf.
00:01:54
Laten we erop klikken en dan op ok.
00:01:57
Het geluid wordt direct afgespeeld in preview.
00:02:01
Laten we nu op voorbeeld voor uw lessen klikken tijdens het lezen van de overgang.
00:02:07
Voor ons publiek duidt deze combinatie van effecten op een nieuwe sectie.
00:02:12
Laten we overschakelen naar de diavoorstellingsmodus.
00:02:15
Een overgang begeleidt de passage van het titelprogramma van de dia's.
00:02:19
Vertegenwoordiging van de 1e sectie.
00:02:21
Vervolgens gaan we naar het waardegedeelte waar we klikken om naar de andere dia's te gaan en ons voor te stellen dat er meer zijn.
00:02:29
De volgende overgang leidt naar het impactgedeelte.
00:02:33
En om het uitdagingsgedeelte af te ronden.
00:02:35
De overgang is dat het geluid een doel heeft en hun lezing effectief was.
00:02:41
Als u de geselecteerde geluidsdia's wilt verwijderen waarop het is toegepast, klikt u op het tabblad Overgangen op de geluidspijl.
00:02:50
Dan op geen enkele zin.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:12
Questo usa davvero più antillon.
00:00:15
Altre transizioni imitano una pagina che giriamo o un club che ruota?
00:00:20
Per migliorare una transizione è possibile aggiungere un suono come questo per migliorare l'impatto del suono utilizzarlo in modo selettivo.
00:00:29
Come ad esempio all'inizio di una nuova sezione della presentazione.
00:00:33
Useremo un suono in questo modo.
00:00:35
Per iniziare, facciamo clic su transizione.
00:00:39
Posizioneremo una transizione e un suono all'inizio di ogni sezione.
00:00:43
Quindi premeremo control e selezioneremo le 1 ° diapositive sotto ogni intestazione di sezione.
00:00:49
Impatto e sfide del valore del programma.
00:00:54
Ora facciamo clic su altro per visualizzare la galleria di transizione e selezionare l'effetto di transizione denominato alveoli.
00:01:02
Una piccola icona a forma di stella viene visualizzata accanto alle miniature delle diapositive con un effetto di transizione.
00:01:09
La lettura di una transizione inizia dalla diapositiva precedente.
00:01:13
Ad esempio, per la sezione del programma, la transizione inizia dalla diapositiva del titolo.
00:01:20
Facciamo clic sull'anteprima per vedere la transizione.
00:01:24
Ora aggiungi un suono a ogni diapositiva con una transizione.
00:01:28
Premere Ctrl durante la selezione delle diapositive.
00:01:33
Quindi ubriaco omg le transizioni facciamo clic sulla freccia accanto al suono.
00:01:38
Ecco quelli integrati che posso usare come l'interruttore del campanello e il rullo di tamburi.
00:01:45
Tuttavia abbiamo il nostro file audio.
00:01:48
Sei stupido così come lo sono gli altri.
00:01:51
Ecco il file del suo tipo di bella onda.
00:01:54
Cliciamoci su di esso e poi su ok.
00:01:57
Il suono viene immediatamente riprodotto in anteprima.
00:02:01
Ora facciamo clic sull'anteprima per le tue lezioni mentre leggi la transizione.
00:02:07
Per il nostro pubblico questa combinazione di effetti indica una nuova sezione.
00:02:12
Passiamo alla modalità presentazione.
00:02:15
Una transizione accompagna il passaggio del programma del titolo delle diapositive.
00:02:19
Rappresenta la 1a sezione.
00:02:21
Passiamo quindi alla sezione del valore dove clicchiamo per passare alle altre diapositive immaginando che ce ne siano altre.
00:02:29
La transizione successiva porta alla sezione di impatto.
00:02:33
E per finire la sezione sfida.
00:02:35
La transizione è che il suono ha uno scopo e la loro lettura è stata efficace.
00:02:41
Se si desidera rimuovere le diapositive audio selezionate a cui è applicato, nella scheda transizioni fare clic sulla freccia del suono.
00:02:50
Poi su nessun senso.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:12
هذا واحد يستخدم في الواقع أكثر أنتيلون.
00:00:15
تحولات أخرى تحاكي صفحة ندورها أو ناد يدور؟
00:00:20
لتحسين انتقال يمكنك إضافة صوت مثل هذا لتعزيز تأثير الصوت استخدامه بشكل انتقائي.
00:00:29
كما هو الحال على سبيل المثال في بداية قسم جديد من عرض الشرائح.
00:00:33
سنستخدم صوتا بهذه الطريقة
00:00:35
للبدء، دعونا انقر على الانتقال.
00:00:39
سوف نضع الانتقال والصوت في بداية كل قسم.
00:00:43
لذلك سوف نضغط على التحكم ونختار الشرائح الأولى تحت عنوان كل قسم.
00:00:49
تأثير قيمة البرنامج والتحديات.
00:00:54
الآن دعونا انقر فوق أخرى لعرض معرض الانتقال وتحديد تأثير الانتقال المسمى الحويصلات الهوائية.
00:01:02
يتم عرض رمز نجمة صغيرة بجوار الصور المصغرة للشريحة ذات تأثير انتقال.
00:01:09
تبدأ قراءة انتقال من الشريحة السابقة.
00:01:13
على سبيل المثال، بالنسبة إلى قسم البرنامج، يبدأ الانتقال من شريحة العنوان.
00:01:20
دعونا انقر على معاينة لرؤية الانتقال.
00:01:24
الآن إضافة صوت إلى كل شريحة مع انتقال.
00:01:28
الضغط على عنصر التحكم أثناء تحديد الشرائح.
00:01:33
ثم في حالة سكر omg التحولات دعونا انقر على السهم بجانب الصوت.
00:01:38
وهنا المدمج في تلك التي يمكنني استخدامها مثل الكسارة رنين ولفة طبل.
00:01:45
ومع ذلك لدينا ملف الصوت الخاصة بنا.
00:01:48
أنت غبي جدا على الآخرين.
00:01:51
هنا ملف من نوع له موجة جميلة.
00:01:54
دعونا انقر على ذلك ومن ثم على ما يرام.
00:01:57
يتم تشغيل الصوت على الفور في المعاينة.
00:02:01
الآن دعونا انقر على معاينة لدروسك أثناء قراءة الانتقال.
00:02:07
بالنسبة لجمهورنا ، يشير هذا المزيج من التأثيرات إلى قسم جديد.
00:02:12
دعونا ننتقل إلى وضع عرض الشرائح.
00:02:15
يصاحب الانتقال مرور برنامج عنوان الشرائح.
00:02:19
تمثيل القسم الأول.
00:02:21
ثم ننتقل إلى قسم القيمة حيث نضغط للانتقال إلى الشرائح الأخرى تخيل أن هناك المزيد.
00:02:29
الانتقال التالي يؤدي إلى مقطع التأثير.
00:02:33
والانتهاء من قسم التحدي.
00:02:35
الانتقال هو الصوت لها هدف وقراءتها كانت فعالة.
00:02:41
إذا كنت ترغب في إزالة الشرائح الصوتية المحددة التي يتم تطبيقها عليها ، فانقر في علامة التبويب الانتقالات على سهم الصوت.
00:02:50
إذن بدون معنى

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:12
Bu gerçekten daha fazla antillon kullanıyor.
00:00:15
Diğer geçişler çevirdiğimiz bir sayfayı mı yoksa dönen bir kulübü mü taklit ediyor?
00:00:20
Bir geçişi geliştirmek için, sesin etkisini artırmak için böyle bir ses ekleyebilirsiniz.
00:00:29
Örneğin slayt gösterisinin yeni bir bölümünün başında olduğu gibi.
00:00:33
Bu şekilde bir ses kullanacağız.
00:00:35
Başlamak için geçişe tıklayalım.
00:00:39
Her bölümün başına bir geçiş ve ses yer vereceğiz.
00:00:43
Bu yüzden kontrole basacağız ve her bölüm başlığı altında 1.
00:00:49
Program değeri etkisi ve zorlukları.
00:00:54
Şimdi geçiş galerisini görüntülemek ve alveoli adlı geçiş efektini seçmek için diğerini tıklatalım.
00:01:02
Slayt küçük resimlerinin yanında geçiş efektine sahip küçük bir yıldız simgesi görüntülenir.
00:01:09
Geçişi okumak önceki slayttan başlar.
00:01:13
Örneğin, program bölümü için geçiş başlık slaydından başlar.
00:01:20
Geçişi görmek için önizlemeye tıklayalım.
00:01:24
Şimdi her slayda bir geçişle bir ses ekleyin.
00:01:28
Slaytları seçerken denetime basma.
00:01:33
Sonra sarhoş omg geçişler sesi yanındaki oka tıklayalım.
00:01:38
İşte çan kırıcı ve davul rulosu gibi kullanabileceğim yerleşik olanlar.
00:01:45
Ancak kendi ses dosyamız var.
00:01:48
Sen aptalsın, diğerleri de öyle.
00:01:51
İşte onun güzel dalgasının dosyası.
00:01:54
Üzerine tıklayalım ve tamam.
00:01:57
Ses hemen önizleme aşamasında çalınır.
00:02:01
Şimdi geçişi okurken dersleriniz için önizlemeye tıklayalım.
00:02:07
İzleyicilerimiz için bu etki kombinasyonu yeni bir bölüme işaret ediyor.
00:02:12
Slayt gösterisi moduna geçelim.
00:02:15
Slaytlar başlık programının geçişine bir geçiş eşlik eder.
00:02:19
1. bölümü temsil ediyor.
00:02:21
Daha sonra daha fazlası olduğunu hayal eden diğer slaytlara geçmek için tıklandığımız değer bölümüne geçiyoruz.
00:02:29
Bir sonraki geçiş darbe bölümüne yönlendirir.
00:02:33
Ve meydan okuma bölümünü bitirmek için.
00:02:35
Geçiş, sesin bir amacı olması ve okumalarının etkili olmasıdır.
00:02:41
Uygulandığı seçili ses slaytlarını kaldırmak istiyorsanız, geçişler sekmesinde ses oka tıklayın.
00:02:50
O zaman hiçbir anlamı yok.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:12
Ten używa rzeczywiście więcej antyllonu.
00:00:15
Inne przejścia naśladują stronę, którą obracamy, lub klub, który się obraca?
00:00:20
Aby ulepszyć przejście, możesz dodać taki dźwięk, aby zwiększyć wpływ użycia dźwięku selektywnie.
00:00:29
Jak na przykład na początku nowej sekcji pokazu slajdów.
00:00:33
Użyjemy dźwięku w ten sposób.
00:00:35
Aby rozpocząć, kliknij przejście.
00:00:39
Umieścimy przejście i dźwięk na początku każdej sekcji.
00:00:43
Naciśniemy więc control i wybierzemy 1. slajd pod każdym tytułem sekcji.
00:00:49
Program Value Impact and Challenges.
00:00:54
Teraz kliknij inne, aby wyświetlić galerię przejść i wybrać efekt przejścia o nazwie komórki.
00:01:02
Obok miniatur slajdów jest wyświetlana mała ikona gwiazdki z efektem przejścia.
00:01:09
Rozpocznie się odtwarzanie przejścia z poprzedniego slajdu.
00:01:13
Na przykład w sekcji programu przejście rozpoczyna się od slajdu tytułowego.
00:01:20
Kliknijmy podgląd, aby zobaczyć przejście.
00:01:24
Teraz dodaj dźwięk do każdego slajdu z przejściem.
00:01:28
Naciśnięcie Control podczas wybierania slajdów.
00:01:33
Następnie pijane przejścia omg kliknij strzałkę obok dźwięku.
00:01:38
Oto wbudowane, których mogę użyć, takie jak łamacz dzwonka i rolka bębna.
00:01:45
Mamy jednak własny plik dźwiękowy.
00:01:48
Jesteś głupi, więc inni są.
00:01:51
Oto plik jego rodzaju pięknej fali.
00:01:54
Kliknijmy na to, a następnie na ok.
00:01:57
Dźwięk jest natychmiast wyświetlany.
00:02:01
Teraz kliknijmy podgląd lekcji podczas czytania przejścia.
00:02:07
Dla naszych odbiorców ta kombinacja efektów oznacza nową sekcję.
00:02:12
Przełączmy się w tryb pokazu slajdów.
00:02:15
Przejście towarzyszy przejściu slajdów titra programu.
00:02:19
Reprezentujący 1. sekcję.
00:02:21
Następnie przechodzimy do sekcji wartości, gdzie klikamy, aby przejść do innych slajdów, wyobrażając sobie, że jest ich więcej.
00:02:29
Następne przejście prowadzi do sekcji uderzeniowej.
00:02:33
I na koniec sekcja wyzwań.
00:02:35
Przejście jest dźwiękiem mającym cel, a ich odtwarzanie było skuteczne.
00:02:41
Jeśli chcesz usunąć wybrany dźwięk ze slajdów, do których jest stosowany, na karcie Przejścia kliknij strzałkę dźwięku.
00:02:50
Wtedy bez sensu.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:12
यह वास्तव में अधिक एंटीलोन का उपयोग करता है।
00:00:15
अन्य बदलाव एक पृष्ठ की नकल करते हैं जिसे हम मोड़ते हैं या एक क्लब जो धुरी बनाता है?
00:00:20
संक्रमण को बढ़ाने के लिए आप चुनिंदा रूप से ध्वनि उपयोग के प्रभाव को बढ़ाने के लिए इस तरह की ध्वनि जोड़ सकते हैं।
00:00:29
उदाहरण के लिए स्लाइड शो के एक नए खंड की शुरुआत में।
00:00:33
हम इस तरह से एक ध्वनि का उपयोग करने जा रहे हैं।
00:00:35
आरंभ करने के लिए, चलो संक्रमण पर क्लिक करें।
00:00:39
हम प्रत्येक खंड की शुरुआत में एक संक्रमण और ध्वनि रखेंगे।
00:00:43
तो हम नियंत्रण दबाएंगे और प्रत्येक अनुभाग शीर्षक के तहत पहली स्लाइड का चयन करेंगे।
00:00:49
मूल्य प्रभाव और चुनौतियां कार्यक्रम।
00:00:54
अब आइए संक्रमण गैलरी प्रदर्शित करने के लिए अन्य पर क्लिक करें और कोशिकाओं नामक संक्रमण प्रभाव का चयन करें।
00:01:02
संक्रमण प्रभाव के साथ स्लाइड थंबनेल के बगल में एक छोटा सितारा आइकन प्रदर्शित होता है।
00:01:09
पिछली स्लाइड से एक संक्रमण खेलना शुरू होता है।
00:01:13
उदाहरण के लिए, प्रोग्राम अनुभाग के लिए, संक्रमण शीर्षक स्लाइड से प्रारंभ होता है।
00:01:20
संक्रमण देखने के लिए पूर्वावलोकन पर क्लिक करें।
00:01:24
अब एक संक्रमण के साथ प्रत्येक स्लाइड में एक ध्वनि जोड़ें।
00:01:28
स्लाइड्स का चयन करते समय नियंत्रण दबाएं.
00:01:33
फिर नशे में ओमजी संक्रमण ध्वनि के बगल में तीर पर क्लिक करते हैं।
00:01:38
यहां अंतर्निहित हैं जो मैं चाइम ब्रेकर और ड्रम रोल जैसे उपयोग कर सकता हूं।
00:01:45
हालांकि हमारे पास अपनी ध्वनि फ़ाइल है।
00:01:48
तुम बेवकूफ हो, इसलिए दूसरे भी बेवकूफ हैं।
00:01:51
यहाँ उसकी तरह की सुंदर लहर की फाइल है।
00:01:54
चलो उस पर क्लिक करते हैं और फिर ओके पर।
00:01:57
ध्वनि का तुरंत पूर्वावलोकन किया जाता है।
00:02:01
अब संक्रमण को पढ़ते समय अपने पाठों के लिए पूर्वावलोकन पर क्लिक करें।
00:02:07
हमारे दर्शकों के लिए प्रभावों का यह संयोजन एक नए खंड को इंगित करता है।
00:02:12
चलो स्लाइड शो मोड पर स्विच करते हैं।
00:02:15
एक संक्रमण कार्यक्रम टिट्रा स्लाइड के पारित होने के साथ होता है।
00:02:19
पहले खंड का प्रतिनिधित्व करते हुए।
00:02:21
फिर हम उस मूल्य अनुभाग पर जाते हैं जहां हम अन्य स्लाइड्स पर जाने के लिए क्लिक करते हैं, यह कल्पना करते हुए कि अधिक हैं।
00:02:29
अगला संक्रमण प्रभाव अनुभाग की ओर जाता है।
00:02:33
और अंत में चुनौती अनुभाग।
00:02:35
संक्रमण यह है कि ध्वनि का एक उद्देश्य है और उनका प्लेबैक प्रभावी था।
00:02:41
यदि आप चयनित ध्वनि को उन स्लाइड्स से निकालना चाहते हैं जिन पर इसे लागू किया गया है तो संक्रमण टैब में ध्वनि तीर क्लिक करें।
00:02:50
फिर किसी भी अर्थ में नहीं।

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:12
Yang satu ini memang menggunakan lebih banyak antillon.
00:00:15
Transisi lain meniru halaman yang kita putar atau klub yang berputar?
00:00:20
Untuk meningkatkan transisi, Anda dapat menambahkan suara seperti ini untuk meningkatkan dampak penggunaan suara secara selektif.
00:00:29
Seperti misalnya di awal bagian baru tayangan slide.
00:00:33
Kita akan menggunakan suara seperti itu.
00:00:35
Untuk memulai, mari kita klik transisi.
00:00:39
Kami akan menempatkan transisi dan suara di awal setiap bagian.
00:00:43
Jadi kita akan menekan control dan memilih slide ke-1 di bawah setiap judul bagian.
00:00:49
Program Value Impact dan Challenges.
00:00:54
Sekarang mari kita klik yang lain untuk menampilkan galeri transisi dan memilih efek transisi bernama sel.
00:01:02
Ikon bintang kecil ditampilkan di samping gambar mini slide dengan efek transisi.
00:01:09
Transisi mulai diputar dari slide sebelumnya.
00:01:13
Misalnya, untuk bagian program, transisi dimulai dari slide judul.
00:01:20
Mari kita klik pratinjau untuk melihat transisi.
00:01:24
Sekarang tambahkan suara ke setiap slide dengan transisi.
00:01:28
Menekan kontrol saat memilih slide.
00:01:33
Kemudian mabuk omg transisi klik pada panah di sebelah suara.
00:01:38
Berikut adalah built-in yang dapat saya gunakan seperti chime breaker dan drum roll.
00:01:45
Namun kami memiliki file suara kami sendiri.
00:01:48
Anda bodoh begitu seterusnya.
00:01:51
Ini adalah file dari jenis gelombang indahnya.
00:01:54
Mari kita klik di atasnya dan kemudian ok.
00:01:57
Suara segera dipratinjau.
00:02:01
Sekarang mari kita klik pratinjau untuk pelajaran Anda saat membaca transisi.
00:02:07
Untuk audiens kami, kombinasi efek ini menunjukkan bagian baru.
00:02:12
Mari beralih ke mode slideshow.
00:02:15
Transisi mengiringi jalannya program titra slide.
00:02:19
Mewakili bagian ke-1.
00:02:21
Kita kemudian beralih ke bagian nilai di mana kita klik untuk pindah ke slide lain yang membayangkan bahwa ada lebih banyak.
00:02:29
Transisi berikutnya mengarah ke bagian dampak.
00:02:33
Dan akhirnya bagian tantangan.
00:02:35
Transisi adalah suara memiliki tujuan dan pemutarannya efektif.
00:02:41
Jika Anda ingin menghapus suara yang dipilih dari slide yang diterapkan, maka di tab Transisi klik panah suara.
00:02:50
Maka tidak masuk akal.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

00:00:12
Este usa mais antillon.
00:00:15
Há transições que imitam uma página que está a ser virada ou um clube que está a pivotar?
00:00:20
Para melhorar uma transição, você pode adicionar um som como este para aumentar o impacto do som, usá-lo seletivamente.
00:00:29
Por exemplo, no início de uma nova seção da apresentação de slides.
00:00:33
Vamos usar um som desta forma.
00:00:35
Para começar, vamos clicar em transição.
00:00:39
Vamos colocar uma transição e um som no início de cada seção.
00:00:43
Então, vamos pressionar o controle e selecionar o 1º slide sob cada título de seção.
00:00:49
Programa de Valor, Impacto e Desafios.
00:00:54
Agora vamos clicar em Outro para abrir a galeria de transição e selecionar o efeito de transição chamado covinhas.
00:01:02
Um pequeno ícone de estrela é exibido ao lado das miniaturas dos slides com um efeito de transição.
00:01:09
A reprodução de uma transição começa a partir do slide anterior.
00:01:13
Por exemplo, para a seção do programa, a transição começa a partir do slide de título.
00:01:20
Vamos clicar em pré-visualizar para ver a transição.
00:01:24
Agora, adicione um som a cada slide que tenha uma transição.
00:01:28
Pressionando o controle enquanto seleciona os slides.
00:01:33
Então bêbado omg transições vamos clicar na seta ao lado do seu.
00:01:38
Aqui estão os embutidos que eu posso usar, como disjuntor de carrilhão e rolo de tambor.
00:01:45
No entanto, temos o nosso próprio ficheiro de som.
00:01:48
Você é estúpido nos outros são.
00:01:51
Aqui está o arquivo de seu tipo de belas ondas.
00:01:54
Vamos clicar sobre isso e depois em ok.
00:01:57
O som é imediatamente reproduzido na pré-visualização.
00:02:01
Agora vamos clicar em pré-visualização para suas aulas enquanto joga a transição.
00:02:07
Para o nosso público, essa combinação de efeitos indica uma nova seção.
00:02:12
Vamos entrar no modo de apresentação de slides.
00:02:15
Uma transição acompanha a passagem dos slides de título do programa.
00:02:19
Representando a 1ª secção.
00:02:21
Em seguida, passamos para a seção de valor, onde clicamos para passar para os outros slides imaginando que há mais.
00:02:29
A próxima transição leva à seção de impacto.
00:02:33
E, finalmente, a seção de desafios.
00:02:35
A transição é o som tem um propósito e a sua reprodução tem sido eficaz.
00:02:41
Se pretender remover o som selecionado dos diapositivos aos quais é aplicado, no separador Transições, clique na seta de som.
00:02:50
Então, em nenhum sentido.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

DiLeap AI: CE QUI POURRAIT VOUS INTÉRESSER

Rappel

Afficher