Teams - You are participating in a live event Tutorial

In this video, you will learn about participating in a live event using Microsoft 365. The video covers how to join a live event by clicking on the link provided by the organizers, whether it's through an email or a web page.
You can choose to participate by downloading the desktop app or joining directly from your web browser.
The video also explains how to log in as an authenticated participant or as an anonymous participant.
During the live event, there is a control bar at the bottom of the screen that allows you to pause, adjust the volume, adjust the quality, and display subtitles with machine translation if the organizer has activated them.
You can also use the chat feature to ask questions.
After the event, you can view the recording using the same invitation link if the organizer has made it available.
This tutorial will help you navigate and make the most of live events in Microsoft 365.

  • 1:50
  • 1355 views
00:00:06
in this case at the specified time?
00:00:08
Click on the link that was
00:00:10
sent to you by the organizers.
00:00:13
No matter how you received it,
00:00:15
whether it was from an
00:00:17
email or from a web page.
00:00:19
The browser window opens.
00:00:22
Choose to participate by
00:00:24
downloading the desktop app.
00:00:26
Or directly from your web browser.
00:00:31
Then if you have an account you
00:00:33
can log in as an authenticated
00:00:36
participant or anonymous participant.
00:00:41
During the event it control bar is
00:00:43
available at the bottom of the screen.
00:00:46
The live event is very similar to a video.
00:00:49
It control bar available at the
00:00:52
bottom can allow you to pause.
00:00:55
Adjust the volume.
00:01:02
Adjust the quality after flow.
00:01:07
Or to display subtitles with
00:01:10
machine translation if the
00:01:12
organizer has activated them.
00:01:17
Finally, you can use a
00:01:19
chat to ask you questions.
00:01:28
Be aware that the teams live event can
00:01:31
also be followed from a smart phone.
00:01:34
Once the event is author,
00:01:36
you can view it's recording if it exists
00:01:39
using the same link of the invitation.
00:01:42
And this, if the organizer
00:01:45
wishes to leave it available.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Вас пригласили на живое мероприятие
00:00:06
в данном случае в указанное время?
00:00:08
Нажмите на ссылку, которая была
00:00:10
послал к вам организаторами.
00:00:13
Независимо от того, как вы его получили,
00:00:15
было ли это от
00:00:17
электронной почты или с веб-страницы.
00:00:19
Окно браузера открывается.
00:00:22
Выбрать для участия
00:00:24
загрузка настольного приложения.
00:00:26
Или непосредственно из вашего веб-браузера.
00:00:31
Тогда, если у вас есть учетная запись, вы
00:00:33
может войти в систему в качестве аутентифицированного
00:00:36
участника или анонимного участника.
00:00:41
Во время события он контролирует планку
00:00:43
доступны в нижней части экрана.
00:00:46
Мероприятие в прямом эфире очень похоже на видео.
00:00:49
Он контролирует бар, доступный в
00:00:52
дно может позволить вам сделать паузу.
00:00:55
Отрегулируйте громкость.
00:01:02
Отрегулируйте качество после потока.
00:01:07
Или для отображения субтитров с
00:01:10
машинный перевод, если
00:01:12
организатор активировал их.
00:01:17
Наконец, можно использовать
00:01:19
чат, чтобы задать вам вопросы.
00:01:28
Имейте в виду, что команды в прямом эфире могут
00:01:31
также следует со смартфона.
00:01:34
После того, как событие является автором,
00:01:36
Вы можете просмотреть его записи, если она существует
00:01:39
по той же ссылке приглашения.
00:01:42
И это, если организатор
00:01:45
хотел бы оставить его доступным.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Поканени ли сте на събитие на живо?
00:00:06
в този случай в определеното време?
00:00:08
Кликнете върху връзката, която беше
00:00:10
ви бъдат изпратени от организаторите.
00:00:13
Без значение как го получи,
00:00:15
дали е от
00:00:17
имейл или от уеб страница.
00:00:19
Отваря се прозорецът на браузъра.
00:00:22
Изберете да участвате по
00:00:24
изтегляне на настолното приложение.
00:00:26
Или директно от вашия уеб браузър.
00:00:31
Ако имате акаунт,
00:00:33
може да влезе като удостоверен
00:00:36
участник или анонимен участник.
00:00:41
По време на събитието се
00:00:43
в долната част на екрана.
00:00:46
Събитието на живо е много подобно на видео.
00:00:49
Той контролира лентата, достъпна в
00:00:52
може да ви позволи да поставите пауза.
00:00:55
Регулирайте силата на звука.
00:01:02
Регулирайте качеството след потока.
00:01:07
или за да показвате субтитри с
00:01:10
машинен превод, ако
00:01:12
на организатора ги е активирал.
00:01:17
Накрая, можете да използвате
00:01:19
чат, за да ви задава въпроси.
00:01:28
Имайте предвид, че събитието на живо в отборите може да
00:01:31
също да се следват от смартфон.
00:01:34
След като събитието е автор,
00:01:36
можете да видите записа, ако има
00:01:39
като използвате същата връзка от поканата.
00:01:42
И това, ако организаторът
00:01:45
да го остави на разположение.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Ați fost invitat la un eveniment live
00:00:06
în acest caz, la ora specificată?
00:00:08
Faceți clic pe link-ul care a fost
00:00:10
trimis la tine de către organizatori.
00:00:13
Nu contează ai primit-o,
00:00:15
dacă a fost de la un
00:00:17
e-mail sau de pe o pagină web.
00:00:19
Se deschide fereastra browserului.
00:00:22
Alegeți să participați prin
00:00:24
descărcarea aplicației desktop.
00:00:26
Sau direct din browser-ul web.
00:00:31
Apoi, dacă aveți un cont pe care
00:00:33
se poate conecta ca
00:00:36
participant sau participant anonim.
00:00:41
În timpul evenimentului, bara de control este
00:00:43
disponibile în partea de jos a ecranului.
00:00:46
Evenimentul live este foarte similar cu un videoclip.
00:00:49
Bara de control disponibilă la
00:00:52
partea de jos vă poate permite să întrerupeți.
00:00:55
Reglați volumul.
00:01:02
Reglați calitatea după curgere.
00:01:07
Sau pentru a afișa subtitrări cu
00:01:10
traducere automată în cazul în care
00:01:12
organizator le-a activat.
00:01:17
În cele din urmă, puteți utiliza un
00:01:19
chat pentru a vă pune întrebări.
00:01:28
Rețineți că echipele pot
00:01:31
de asemenea, să fie urmat de la un telefon inteligent.
00:01:34
Odată ce evenimentul este autor,
00:01:36
puteți vizualiza este de înregistrare, dacă există
00:01:39
utilizând același link al invitației.
00:01:42
Și acest lucru, în cazul în care organizatorul
00:01:45
dorește să-l lase la dispoziție.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Вас запросили на живу подію
00:00:06
у цьому випадку у вказаний час?
00:00:08
Натисніть на посилання, яке було
00:00:10
організаторами.
00:00:13
Незалежно від того, як ви отримали його,
00:00:15
чи то від
00:00:17
електронною поштою або з веб-сторінки.
00:00:19
Відкриється вікно браузера.
00:00:22
Виберіть для участі
00:00:24
завантаження класичної програми.
00:00:26
Або безпосередньо з веб-браузера.
00:00:31
Тоді, якщо у вас є обліковий запис, ви
00:00:33
може увійти як автентифікований
00:00:36
учасника або анонімного учасника.
00:00:41
Під час заходу він керує
00:00:43
доступні в нижній частині екрана.
00:00:46
Жива подія дуже схожа на відео.
00:00:49
Вона панель управління доступна на
00:00:52
нижній може дозволити вам призупинити.
00:00:55
Відрегулюй гучність.
00:01:02
Відрегулюй якість після потоку.
00:01:07
Або для відображення субтитрів з
00:01:10
машинного перекладу, якщо
00:01:12
організатор активував їх.
00:01:17
Нарешті, ви можете використовувати
00:01:19
чат, щоб задати вам питання.
00:01:28
Майте на увазі, що команди живуть події можуть
00:01:31
також слід слідують зі смартфона.
00:01:34
Після того, як подія є автором,
00:01:36
його можна переглянути, якщо він існує
00:01:39
використовуючи те саме посилання на запрошення.
00:01:42
І це, якщо організатор
00:01:45
бажає залишити його доступним.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Czy zostałeś zaproszony na wydarzenie na żywo
00:00:06
w tym przypadku w określonym czasie?
00:00:08
Kliknij na link, który został
00:00:10
przez organizatorów.
00:00:13
Bez względu na to, w jaki sposób ją otrzymałeś,
00:00:15
czy pochodzi z
00:00:17
wiadomości e-mail lub ze strony internetowej.
00:00:19
Otworzy się okno przeglądarki.
00:00:22
Wybierz udział w konkursie
00:00:24
pobierania aplikacji komputerowej.
00:00:26
Lub bezpośrednio z przeglądarki internetowej.
00:00:31
Jeśli masz konto,
00:00:33
można zalogować się jako uwierzytelniony
00:00:36
uczestnika lub anonimowego uczestnika.
00:00:41
Podczas zdarzenia pasek sterowania jest
00:00:43
dostępne w dolnej części ekranu.
00:00:46
Wydarzenie na żywo jest bardzo podobne do wideo.
00:00:49
Jest to kierownica dostępna na
00:00:52
dolnej może pozwolić na wstrzymanie.
00:00:55
Wyreguluj głośność.
00:01:02
Wyregulować jakość po przepływie.
00:01:07
Lub wyświetlić napisy z
00:01:10
tłumaczenia maszynowego, jeśli
00:01:12
organizator je aktywował.
00:01:17
Na koniec można użyć
00:01:19
aby zadać pytania.
00:01:28
Należy pamiętać, że imprezy na żywo zespołów mogą
00:01:31
również za pomocą smartfona.
00:01:34
Po zakończeniu wydarzenia
00:01:36
można wyświetlić jego nagranie, jeśli istnieje
00:01:39
przy użyciu tego samego linku zaproszenia.
00:01:42
I to, jeśli organizator
00:01:45
chce pozostawić go dostępnym.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Canlı bir etkinliğe davet edildiniz mi?
00:00:06
belirtilen zamanda bu durumda?
00:00:08
Olan bağlantıya tıklayın
00:00:10
organizatörler tarafından size gönderilir.
00:00:13
Nasıl aldığın önemli değil.
00:00:15
bir olup olmadığını
00:00:17
e-posta veya bir web sayfasından.
00:00:19
Tarayıcı penceresi açılır.
00:00:22
Katılmayı seçin
00:00:24
masaüstü uygulamasını indirme.
00:00:26
Ya da doğrudan web tarayıcınızdan.
00:00:31
Eğer bir hesabınız varsa,
00:00:33
kimlik doğrulaması olarak oturum açabilir
00:00:36
katılımcı veya anonim katılımcı.
00:00:41
Olay sırasında kontrol çubuğu
00:00:43
ekranın alt kısmında kullanılabilir.
00:00:46
Canlı olay bir video ya çok benzer.
00:00:49
Bu kontrol çubuğu mevcut
00:00:52
alt duraklatmak için izin verebilir.
00:00:55
Ses düzeyini ayarlayın.
00:01:02
Akıştan sonra kaliteyi ayarlayın.
00:01:07
Veya altyazı görüntülemek için
00:01:10
makine çevirisi ise
00:01:12
organizatör bunları etkinleştirmiştir.
00:01:17
Son olarak, bir kullanabilirsiniz
00:01:19
size soru sormak için sohbet edin.
00:01:28
Ekiplerin canlı etkinlik
00:01:31
ayrıca bir akıllı telefondan takip edilmelidir.
00:01:34
Olay yazar olduktan sonra,
00:01:36
varsa kaydını görüntüleyebilirsiniz
00:01:39
davetin aynı bağlantısını kullanarak.
00:01:42
Ve bu, eğer organizatör
00:01:45
kullanılabilir bırakmak istiyor.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Sind Sie zu einer Live-Veranstaltung eingeladen
00:00:06
in diesem Fall zum angegebenen Zeitpunkt?
00:00:08
Klicken Sie auf den Link, der
00:00:10
von den Organisatoren an Sie gesendet.
00:00:13
Egal, wie Sie es erhalten haben,
00:00:15
ob es sich um eine
00:00:17
E-Mail oder von einer Webseite.
00:00:19
Das Browserfenster wird geöffnet.
00:00:22
Wählen Sie die Teilnahme durch
00:00:24
Herunterladen der Desktop-App.
00:00:26
Oder direkt über Ihren Webbrowser.
00:00:31
Wenn Sie dann ein Konto haben,
00:00:33
kann sich als authentifizierte
00:00:36
Teilnehmer oder anonymer Teilnehmer.
00:00:41
Während des Ereignisses wird die Kontrollleiste
00:00:43
unten auf dem Bildschirm verfügbar.
00:00:46
Das Live-Event ist einem Video sehr ähnlich.
00:00:49
Es Steuerleiste erhältlich an der
00:00:52
unten können Sie pausieren.
00:00:55
Passen Sie die Lautstärke an.
00:01:02
Passen Sie die Qualität nach dem Durchfluss an.
00:01:07
Oder um Untertitel mit
00:01:10
maschinelle Übersetzung, wenn die
00:01:12
Organisator hat sie aktiviert.
00:01:17
Schließlich können Sie eine
00:01:19
chat, um Ihnen Fragen zu stellen.
00:01:28
Beachten Sie, dass das Live-Event der Teams
00:01:31
auch von einem Smartphone aus verfolgt werden.
00:01:34
Sobald das Ereignis Autor ist,
00:01:36
Sie können die Aufzeichnung anzeigen, wenn sie vorhanden ist
00:01:39
über denselben Link der Einladung.
00:01:42
Und dies, wenn der Veranstalter
00:01:45
möchte es verfügbar lassen.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
¿Ha sido invitado a un evento en vivo
00:00:06
en este caso a la hora especificada?
00:00:08
Haga clic en el enlace que se
00:00:10
enviado por los organizadores.
00:00:13
No importa cómo lo recibieras,
00:00:15
si era de un
00:00:17
correo electrónico o desde una página web.
00:00:19
Se abre la ventana del navegador.
00:00:22
Elija participar por
00:00:24
descargando la aplicación de escritorio.
00:00:26
O directamente desde su navegador web.
00:00:31
Entonces, si usted tiene una cuenta que
00:00:33
puede iniciar sesión como autenticado
00:00:36
participante anónimo.
00:00:41
Durante el evento se controla la barra
00:00:43
disponible en la parte inferior de la pantalla.
00:00:46
El evento en vivo es muy similar a un video.
00:00:49
Barra de control disponible en el
00:00:52
inferior puede permitirle hacer una pausa.
00:00:55
Ajuste el volumen.
00:01:02
Ajuste la calidad después del flujo.
00:01:07
O para mostrar subtítulos con
00:01:10
traducción automática si el
00:01:12
organizador los ha activado.
00:01:17
Por último, puede utilizar un
00:01:19
chatear para hacerte preguntas.
00:01:28
Tenga en cuenta que el evento en vivo de los equipos puede
00:01:31
también se debe seguir desde un teléfono inteligente.
00:01:34
Una vez que el evento es autor,
00:01:36
se puede ver su grabación si existe
00:01:39
utilizando el mismo enlace de la invitación.
00:01:42
Y esto, si el organizador
00:01:45
desea dejarlo disponible.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Sei stato invitato a un evento dal vivo
00:00:06
in questo caso all'ora specificata?
00:00:08
Clicca sul link che è stato
00:00:10
inviato a voi dagli organizzatori.
00:00:13
Non importa come l'hai ricevuta,
00:00:15
se fosse da un
00:00:17
e-mail o da una pagina web.
00:00:19
Viene visualizzata la finestra del browser.
00:00:22
Scegli di partecipare
00:00:24
scaricando l'app desktop.
00:00:26
O direttamente dal tuo browser web.
00:00:31
Poi, se si dispone di un account si
00:00:33
può accedere come autenticato
00:00:36
partecipante o partecipante anonimo.
00:00:41
Durante l'evento la barra di controllo è
00:00:43
disponibile nella parte inferiore dello schermo.
00:00:46
L'evento dal vivo è molto simile a un video.
00:00:49
Barra di controllo disponibile presso il
00:00:52
inferiore può consentire di mettere in pausa.
00:00:55
Regolare il volume.
00:01:02
Regolare la qualità dopo il flusso.
00:01:07
Oppure per visualizzare i sottotitoli con
00:01:10
traduzione automatica se il
00:01:12
organizzatore li ha attivati.
00:01:17
Infine, è possibile utilizzare un
00:01:19
chattare per farle domande.
00:01:28
Essere consapevoli del fatto che le squadre live evento può
00:01:31
anche essere seguito da uno smartphone.
00:01:34
Una volta che l'evento è autore,
00:01:36
è possibile visualizzare la sua registrazione se esiste
00:01:39
utilizzando lo stesso link dell'invito.
00:01:42
E questo, se l'organizzatore
00:01:45
desidera lasciarlo disponibile.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Bent u uitgenodigd voor een live evenement
00:00:06
in dit geval op het opgegeven tijdstip?
00:00:08
Klik op de link die
00:00:10
gestuurd door de organisatoren.
00:00:13
Het maakt niet uit hoe je het ontvangen hebt,
00:00:15
of het was van een
00:00:17
e-mail of vanaf een webpagina.
00:00:19
Het browservenster wordt geopend.
00:00:22
Kies ervoor om deel te nemen door
00:00:24
het downloaden van de desktop-app.
00:00:26
Of rechtstreeks vanuit uw webbrowser.
00:00:31
Als je een account hebt, moet je een account aanmaken.
00:00:33
kunnen inloggen als een geverifieerde
00:00:36
deelnemer of anonieme deelnemer.
00:00:41
Tijdens het evenement is de controlebalk
00:00:43
beschikbaar aan de onderkant van het scherm.
00:00:46
Het live-evenement lijkt erg op een video.
00:00:49
De bedieningsbalk is beschikbaar op de
00:00:52
onder u pauzeren.
00:00:55
Pas het volume aan.
00:01:02
Pas de kwaliteit na de stroom aan.
00:01:07
Of om ondertitels weer te geven met
00:01:10
machinevertaling als de
00:01:12
organisator heeft ze geactiveerd.
00:01:17
Ten slotte u een
00:01:19
chat om je vragen te stellen.
00:01:28
Houd er rekening mee dat het live-evenement van de teams
00:01:31
ook worden gevolgd vanaf een smartphone.
00:01:34
Zodra de gebeurtenis is auteur,
00:01:36
u de opname bekijken als deze bestaat
00:01:39
dezelfde link van de uitnodiging.
00:01:42
En dit, als de organisator
00:01:45
wil het beschikbaar laten.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Foi convidado para um evento ao vivo
00:00:06
neste caso, no momento especificado?
00:00:08
Clique no link que foi
00:00:10
enviado para si pelos organizadores.
00:00:13
Não importa como o recebeu,
00:00:15
se era de um
00:00:17
e-mail ou a partir de uma página web.
00:00:19
A janela do navegador abre.
00:00:22
Escolha participar por
00:00:24
descarregando a aplicação de ambiente de trabalho.
00:00:26
Ou diretamente do seu navegador web.
00:00:31
Então, se tiver uma conta
00:00:33
pode iniciar sessão como um autenticado
00:00:36
participante ou participante anónimo.
00:00:41
Durante o evento que controle a barra é
00:00:43
disponível na parte inferior do ecrã.
00:00:46
O evento ao vivo é muito semelhante a um vídeo.
00:00:49
Barra de controlo disponível no
00:00:52
o fundo pode permitir-lhe fazer uma pausa.
00:00:55
Ajuste o volume.
00:01:02
Ajuste a qualidade após o fluxo.
00:01:07
Ou para exibir legendas com
00:01:10
tradução automática se o
00:01:12
organizador ativou-os.
00:01:17
Finalmente, pode usar um
00:01:19
conversar para lhe fazer perguntas.
00:01:28
Esteja ciente de que as equipas ao vivo evento pode
00:01:31
também ser seguido a partir de um telefone inteligente.
00:01:34
Uma vez que o evento é autor,
00:01:36
pode ver a gravação se existir
00:01:39
usando o mesmo elo do convite.
00:01:42
E isto, se o organizador
00:01:45
deseja deixá-lo disponível.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Da li ste pozvani na događaj uživo
00:00:06
u ovom slučaju u navedeno vreme?
00:00:08
Kliknite na vezu koja je
00:00:10
organizatori su vam poslali.
00:00:13
Bez obzira kako ste ga primili,
00:00:15
da li je od
00:00:17
e-pošte ili sa Web stranice.
00:00:19
Otvoriće se prozor pregledača.
00:00:22
Odaberite da učestvujete po
00:00:24
preuzimanje aplikacije za radnu površinu.
00:00:26
Ili direktno iz Web pregledača.
00:00:31
Onda, ako imate raиun, vi.
00:00:33
može da se prijavi kao potvrda identiteta
00:00:36
učesnik ili anonimni učesnik.
00:00:41
Tokom događaja kontrolna traka je
00:00:43
dostupno na dnu ekrana.
00:00:46
Događaj uživo je veoma sličan video snimku.
00:00:49
Kontrolna traka je dostupna na
00:00:52
dno vam može omogućiti da napravite pauzu.
00:00:55
Podesi jačinu zvuka.
00:01:02
Podesite kvalitet nakon protoka.
00:01:07
Ili da prikažete titlove sa
00:01:10
mašinsko prevođenje ako je
00:01:12
organizator ih je aktivirao.
00:01:17
Konaиno, moћeљ da koristiљ.
00:01:19
Жaskaжu da ti postavim pitanja.
00:01:28
Imajte na umu da timovi uživo mogu
00:01:31
takođe se prati sa pametnog telefona.
00:01:34
Kada događaj bude autor,
00:01:36
možete da prikažete snimak ako postoji
00:01:39
koristeći istu vezu poziva.
00:01:42
A ovo, ako organizator
00:01:45
Ћeli da ga ostavi na raspolaganju.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:06
في هذه الحالة في الوقت المحدد؟
00:00:08
انقر على الرابط الذي كان
00:00:10
أرسلت لك من قبل المنظمين.
00:00:13
مهما استلمتها
00:00:15
سواء كان من
00:00:17
البريد الإلكتروني أو من صفحة ويب.
00:00:19
يتم فتح نافذة المستعرض.
00:00:22
اختر المشاركة من قبل
00:00:24
تحميل التطبيق سطح المكتب.
00:00:26
أو مباشرة من متصفح الويب الخاص بك.
00:00:31
ثم إذا كان لديك حساب لك
00:00:33
يمكن تسجيل الدخول كمصادقة
00:00:36
مشارك أو مشارك مجهول.
00:00:41
أثناء الحدث هو شريط التحكم
00:00:43
متوفرة في أسفل الشاشة.
00:00:46
الحدث المباشر مشابه جدا لفيديو.
00:00:49
شريط التحكم متوفر في
00:00:52
أسفل يمكن أن تسمح لك لوقفة.
00:00:55
ضبط مستوى الصوت.
00:01:02
ضبط الجودة بعد التدفق.
00:01:07
أو لعرض الترجمة مع
00:01:10
الترجمة الآلية إذا
00:01:12
قام المنظم بتنشيطها.
00:01:17
وأخيرا، يمكنك استخدام
00:01:19
دردشة لطرح الأسئلة.
00:01:28
كن على علم بأن الفرق يمكن أن يعيش الحدث
00:01:31
كما أن يتبع من الهاتف الذكي.
00:01:34
بمجرد أن يتم تأليف الحدث،
00:01:36
يمكنك عرض انها تسجيل إذا كان موجودا
00:01:39
باستخدام نفس الارتباط للدعوة.
00:01:42
وهذا، إذا المنظم
00:01:45
يرغب في تركها متاحة.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:06
指定した時間にこの場合?
00:00:08
リンクをクリックしてください
00:00:10
主催者から送信されます。
00:00:13
どのように受け取ったとしても、
00:00:15
それがからのものかどうか
00:00:17
電子メールまたは Web ページから送信されます。
00:00:19
ブラウザ ウィンドウが開きます。
00:00:22
参加を選択する
00:00:24
デスクトップ アプリのダウンロード
00:00:26
または、ウェブブラウザから直接。
00:00:31
その後、アカウントを持っている場合は、あなた
00:00:33
認証済みとしてログイン可能
00:00:36
参加者または匿名の参加者。
00:00:41
イベント中は、コントロールバーが
00:00:43
画面の下部で使用できます。
00:00:46
ライブ イベントはビデオとよく似ています。
00:00:49
で利用可能なコントロールバー
00:00:52
下に一時停止することができます。
00:00:55
音量を調節します。
00:01:02
フロー後の品質を調整します。
00:01:07
または字幕を表示するには
00:01:10
機械翻訳
00:01:12
主催者はそれらを有効にしました。
00:01:17
最後に、
00:01:19
あなたの質問をチャット。
00:01:28
チームのライブイベントは、次のことができますので注意してください
00:01:31
また、スマートフォンからフォローされます。
00:01:34
イベントが作成者になったら、
00:01:36
存在する場合は、記録を表示できます
00:01:39
招待状の同じリンクを使用します。
00:01:42
そして、これは、主催者の場合
00:01:45
利用可能なままにしておいたいという場合があります。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:06
이 경우 지정된 시간에?
00:00:08
링크를 클릭합니다.
00:00:10
주최자가 귀하에게 보냈습니다.
00:00:13
당신이 그것을 받은 방법에 상관없이,
00:00:15
그것이
00:00:17
이메일 또는 웹 페이지에서.
00:00:19
브라우저 창이 열립니다.
00:00:22
참여를 선택
00:00:24
데스크톱 앱을 다운로드합니다.
00:00:26
또는 웹 브라우저에서 직접.
00:00:31
그런 다음 계정이 있는 경우
00:00:33
인증된 것으로 로그인할 수 있습니다.
00:00:36
참가자 또는 익명 참가자.
00:00:41
이벤트 기간 동안 제어 표시줄은
00:00:43
화면 하단에서 사용할 수 있습니다.
00:00:46
라이브 이벤트는 비디오와 매우 유사합니다.
00:00:49
그것은 에서 사용할 수있는 제어 바를 제어 할 수
00:00:52
하단을 사용하면 일시 중지할 수 있습니다.
00:00:55
볼륨을 조정합니다.
00:01:02
흐름 후 품질을 조정합니다.
00:01:07
또는 자막을 표시하려면
00:01:10
기계 번역 경우
00:01:12
주최자가 활성화했습니다.
00:01:17
마지막으로,
00:01:19
당신에게 질문을 채팅.
00:01:28
팀 라이브 이벤트는
00:01:31
또한 스마트 폰에서 따라야합니다.
00:01:34
이벤트가 작성되면
00:01:36
녹음이 있는 경우 볼 수 있습니다.
00:01:39
초대의 동일한 링크를 사용 하 여.
00:01:42
그리고 이, 주최자 경우
00:01:45
사용할 수 있도록 두고 싶어.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:06
在這種情況下,在指定的時間?
00:00:08
點擊連結
00:00:10
由召集人發送給您。
00:00:13
無論你如何收到它,
00:00:15
是否來自
00:00:17
電子郵件或從網頁。
00:00:19
瀏覽器視窗隨即打開。
00:00:22
選擇通過以下方式參與
00:00:24
下載桌面應用程式。
00:00:26
或直接從您的網路瀏覽器。
00:00:31
然後,如果您有一個帳戶,您
00:00:33
可以作為經過身份驗證的人登錄
00:00:36
參與者或匿名參與者。
00:00:41
在事件期間,它的控制欄是
00:00:43
可在螢幕底部找到。
00:00:46
現場活動與視頻非常相似。
00:00:49
它控制欄可在
00:00:52
底部可以讓您暫停。
00:00:55
調節音量。
00:01:02
流量后調整品質。
00:01:07
或顯示字幕
00:01:10
機器翻譯如果
00:01:12
召集人已激活它們。
00:01:17
最後,您可以使用
00:01:19
聊天向您提問。
00:01:28
請注意,團隊直播活動可以
00:01:31
也可以從智慧手機跟蹤。
00:01:34
一旦事件被創作,
00:01:36
您可以檢視它正在錄製(如果存在)
00:01:39
使用邀請的相同連結。
00:01:42
而這個,如果召集人
00:01:45
希望將其保留為可用。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:06
在这种情况下,在指定的时间?
00:00:08
点击链接
00:00:10
由组织者发送给您。
00:00:13
无论你如何收到它,
00:00:15
是否来自
00:00:17
电子邮件或从网页。
00:00:19
浏览器窗口随即打开。
00:00:22
选择通过以下方式参与
00:00:24
下载桌面应用程序。
00:00:26
或直接从您的网络浏览器。
00:00:31
然后,如果您有一个帐户,您
00:00:33
可以作为经过身份验证的人登录
00:00:36
参与者或匿名参与者。
00:00:41
在事件期间,它的控制栏是
00:00:43
可在屏幕底部找到。
00:00:46
现场活动与视频非常相似。
00:00:49
它控制栏可在
00:00:52
底部可以让您暂停。
00:00:55
调节音量。
00:01:02
流量后调整质量。
00:01:07
或显示字幕
00:01:10
机器翻译如果
00:01:12
组织者已激活它们。
00:01:17
最后,您可以使用
00:01:19
聊天向您提问。
00:01:28
请注意,团队直播活动可以
00:01:31
也可以从智能手机跟踪。
00:01:34
一旦事件被创作,
00:01:36
您可以查看它正在录制(如果存在)
00:01:39
使用邀请的相同链接。
00:01:42
而这个,如果组织者
00:01:45
希望将其保留为可用。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:06
neste caso no momento especificado?
00:00:08
Clique no link que foi
00:00:10
enviado para você pelos organizadores.
00:00:13
Não importa como você recebeu,
00:00:15
se era de um
00:00:17
e-mail ou de uma página web.
00:00:19
A janela do navegador se abre.
00:00:22
Escolha participar por
00:00:24
baixando o aplicativo de desktop.
00:00:26
Ou diretamente do seu navegador.
00:00:31
Então, se você tem uma conta você
00:00:33
pode fazer login como um autenticado
00:00:36
participante ou participante anônimo.
00:00:41
Durante o evento é barra de controle
00:00:43
disponível na parte inferior da tela.
00:00:46
O evento ao vivo é muito semelhante a um vídeo.
00:00:49
Ele barra de controle disponível no
00:00:52
o fundo pode permitir que você pare.
00:00:55
Ajuste o volume.
00:01:02
Ajuste a qualidade após o fluxo.
00:01:07
Ou para exibir legendas com
00:01:10
tradução de máquina, se o
00:01:12
organizador os ativou.
00:01:17
Finalmente, você pode usar um
00:01:19
conversar para fazer perguntas.
00:01:28
Esteja ciente de que o evento ao vivo das equipes pode
00:01:31
também ser seguido de um telefone inteligente.
00:01:34
Uma vez que o evento é autor,
00:01:36
você pode ver que está gravando se ele existe
00:01:39
usando o mesmo link do convite.
00:01:42
E isso, se o organizador
00:01:45
deseja deixá-lo disponível.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:06
ในกรณีนี้ในเวลาที่ระบุ?
00:00:08
คลิกที่ลิงค์ที่
00:00:10
ส่งถึงคุณโดยผู้จัดงาน
00:00:13
ไม่ว่าคุณจะได้รับมันมายังไง
00:00:15
ไม่ว่าจะเป็นจาก
00:00:17
อีเมลหรือจากเว็บเพจ
00:00:19
หน้าต่างเบราว์เซอร์จะเปิดขึ้น
00:00:22
เลือกเข้าร่วมโดย
00:00:24
การดาวน์โหลดโปรแกรมเดสก์ท็อป
00:00:26
หรือโดยตรงจากเว็บเบราว์เซอร์ของคุณ
00:00:31
จากนั้นหากคุณมีบัญชีคุณ
00:00:33
สามารถเข้าสู่ระบบเป็นการรับรองความถูกต้อง
00:00:36
ผู้เข้าร่วมหรือผู้เข้าร่วมที่ไม่ระบุชื่อ
00:00:41
ในระหว่างเหตุการณ์แถบควบคุมคือ
00:00:43
มีอยู่ที่ด้านล่างของหน้าจอ
00:00:46
เหตุการณ์สดคล้ายกับวิดีโอมาก
00:00:49
มันแถบควบคุมที่มีอยู่ที่
00:00:52
ด้านล่างสามารถอนุญาตให้คุณหยุดชั่วคราว
00:00:55
ปรับระดับเสียง
00:01:02
ปรับคุณภาพหลังจากการไหล
00:01:07
หรือเพื่อแสดงคําบรรยายด้วย
00:01:10
การแปลด้วยเครื่องถ้า
00:01:12
ผู้จัดได้เปิดใช้งานแล้ว
00:01:17
สุดท้ายคุณสามารถใช้
00:01:19
แชทเพื่อถามคําถามคุณ
00:01:28
โปรดทราบว่าการถ่ายทอดสดของทีมสามารถ
00:01:31
ยังตามมาจากสมาร์ทโฟน
00:01:34
เมื่อเหตุการณ์เป็นผู้เขียน
00:01:36
คุณสามารถดูว่ากําลังบันทึกอยู่ถ้ามีอยู่
00:01:39
โดยใช้การเชื่อมโยงเดียวกันของการเชิญ
00:01:42
และนี่ ถ้าผู้จัด
00:01:45
ต้องการที่จะปล่อยให้มันใช้ได้ของ

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

DiLeaP AI: THIS MIGHT BE HELPFUL

Reminder

Show